Malingret, Laurence. Stratégies de traduction: les Lettres hispaniques en langue française. Arras Cedex, Artois Presses Université, 2002, 264p.
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Vers un système de traduction automatique : français/langue des signes française (TLF)
RÉSUMÉ. Notre travail se situe dans le cadre de la traduction automatique du français vers la langue des signes française (LSF) avec synthèse de gestes au moyen d’un signeur virtuel. Nous présentons tout d’abord quelques éléments descriptifs et théoriques de la LSF. Après avoir situé notre travail, nous proposons une formalisation de la partie dite standard du lexique de la LSF et de quelques p...
متن کامل«les trois mousquetaires », une traduction en état de transition
mohammad tâher mirza eskandari est l’un des traducteurs des dernières années du règne de nasser-ed din chah et des premières années de celui de mozaffar-ed din chah. jusqu’avant l’établissement de la constitution en iran la traduction des œuvres d’alexandre dumas était le monopole de mohammad tâher mirza. ses compétences scientifiques et littéraires faisaient que le monarque, son héritier du tr...
متن کاملDe L ’ Université Du Luxembourg En Informatique and Docteur De L ’ Université De Lorraine
Peer-to-peer real-time communication and media streaming applications optimize their performance by using application-level topology estimation services such as virtual coordinate systems. Virtual coordinate systems allow nodes in a peer-to-peer network to accurately predict latency between arbitrary nodes without the need of performing extensive measurements. However, systems that leverage vir...
متن کاملLes mathématiques de la langue : l'approche formelle de Montague
Nous présentons une méthode de modélisation de la langue naturelle qui est fortement basée sur les mathématiques. Cette méthode, appelée «sémantique formelle», a été initiée par le linguiste américain Richard M. Montague dans les années 1970. Elle utilise des outils mathématiques tels que les langages et grammaires formels, la logique du 1er ordre, la théorie de types et le λ-calcul. Nous nous ...
متن کاملEnjeux de la normalisation internationale de la numérisation des écritures et langue française, appropriation d'Unicode
RÉSUMÉ. La langue française a toujours évolué dans des environnements plurilingues, en France et dans le monde. Être en contact avec d’autres langues n’est pas une situation linguistique exceptionnelle mais le français permet à un large ensemble de personnes de procéder à des échanges culturels, économiques et politiques internationaux. De ce fait le français est une langue de réseau. Le standa...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: TTR : traduction, terminologie, rédaction
سال: 2003
ISSN: 0835-8443,1708-2188
DOI: 10.7202/010728ar